Wywiad z Giroudem
09.10.2012, 11:02, Adam Cygański 36 komentarzy
Olivier Giroud po strzeleniu swojej pierwszej bramki dla Arsenalu w rozgrywkach Premier League, udzielił wywiadu francuskiej stacji radiowej RMC, w którym to opowiadał między innymi o Robinie van Persiem, początku pobytu w Arsenalu i o reprezentacji Francji.
Wydaje się, że cień Robina van Persiego, który latem odszedł do Manchesteru United, nadal krąży nad The Emirates…
Jasne. Van Persie odszedł, więc wiele oczekuje się ode mnie. Adaptacja w nowym otoczeniu zajęła mi trochę czasu. Cały czas jednak w siebie wierzyłem i będę to kontynuował. Nie poprzestanę na jednym golu. Mam nadzieję, że będzie ich o wiele więcej.
Trudno było się zaadaptować do Premier League?
Nie, wydaje mi się, że szybko się dostosowałem. Od samego początku stwarzałem okazje strzeleckie, jednak problemem było wykończenie. Takie rzeczy zdarzają się napastnikom, jednak wtedy musisz się skupić na pracy i wierzyć w siebie. Zawsze strzelałem gole, więc się nie martwię.
Wątpiłeś w swoje umiejętności?
Nie. Naprawdę wierzę w siebie. Bardzo pomogło mi w tym wsparcie ze strony kolegów z drużyny, kibiców i oczywiście trenera. Powtarzał mi on abym był cierpliwy. Wszystko jest dobrze i czuję, że moja dyspozycja rośnie.
Jak oceniasz ligę angielską?
To bardzo siłowa liga. Musisz być w 100% gotów pod względem fizycznym, gdyż przez cały mecz przemieszczasz się z jednej połowy boiska na drugą. Tempo jest bardzo wysokie. Gdy byłem dzieckiem zawsze marzyłem o grze w Anglii i to mi się udało. Atmosfera na trybunach jest nadzwyczajna.
Co sądzisz o postawie Twojego byłego klubu – Montpellier – w tym sezonie?
Zaczęli słabo. Po sezonie, w którym zdobywasz mistrzostwo przychodzi rozluźnienie, nie jesteś już tak skoncentrowany i zmotywowany. To prawdopodobnie główna przyczyna słabszej dyspozycji, jednak jestem pewien, że wyjdą z tego małego kryzysu.
Jak zareagowałeś na wieść o tym, że powrócisz na Stade de la Mosson na mecz Ligi Mistrzów?
Uświadomiłem kolegów z Arsenalu, że to dobra drużyna, co wszyscy zgodnie przyznali po meczu. Powiedziałem im, że mistrzostwa Francji nie zdobywa się przypadkiem. Mam nadzieję, że występy w Lidze Mistrzów dodadzą im pewności siebie.
Po raz kolejny otrzymałeś powołanie do reprezentacji Francji, tym razem na mecz z Hiszpanami w ramach eliminacji do Mistrzostw Świata. Jak powinniśmy podejść do tego meczu?
Mam nadzieję, że osiągniemy dobry wynik, jednak jestem pewien, że będzie to ciężkie spotkanie. To najlepszy zespół na świecie, ale futbol jest nieprzewidywalny. Już raz przekonałem się o ich sile (w ćwierćfinale Euro 2012, zakończonym porażką Francuzów 0:2 – przyp. red.), jednak gdybyśmy nie wierzyli w zwycięstwo, nie byłoby nawet sensu jechać na ten mecz. Nie jesteśmy faworytami, nie ciąży na nas presja, więc kto wie?
źrodło: ladyarse.comDrużyna | M | W | R | P | Pkt |
---|---|---|---|---|---|
1. Liverpool | 11 | 9 | 1 | 1 | 28 |
2. Manchester City | 11 | 7 | 2 | 2 | 23 |
3. Chelsea | 11 | 5 | 4 | 2 | 19 |
4. Arsenal | 11 | 5 | 4 | 2 | 19 |
5. Nottingham Forest | 11 | 5 | 4 | 2 | 19 |
6. Brighton | 11 | 5 | 4 | 2 | 19 |
7. Fulham | 11 | 5 | 3 | 3 | 18 |
8. Newcastle | 11 | 5 | 3 | 3 | 18 |
9. Aston Villa | 11 | 5 | 3 | 3 | 18 |
10. Tottenham | 11 | 5 | 1 | 5 | 16 |
11. Brentford | 11 | 5 | 1 | 5 | 16 |
12. Bournemouth | 11 | 4 | 3 | 4 | 15 |
13. Manchester United | 11 | 4 | 3 | 4 | 15 |
14. West Ham | 11 | 3 | 3 | 5 | 12 |
15. Leicester | 11 | 2 | 4 | 5 | 10 |
16. Everton | 11 | 2 | 4 | 5 | 10 |
17. Ipswich | 11 | 1 | 5 | 5 | 8 |
18. Crystal Palace | 11 | 1 | 4 | 6 | 7 |
19. Wolves | 11 | 1 | 3 | 7 | 6 |
20. Southampton | 11 | 1 | 1 | 9 | 4 |
Zawodnik | Bramki | Asysty |
---|---|---|
E. Haaland | 12 | 0 |
Mohamed Salah | 8 | 6 |
B. Mbeumo | 8 | 1 |
C. Wood | 8 | 0 |
C. Palmer | 7 | 5 |
Y. Wissa | 7 | 1 |
N. Jackson | 6 | 3 |
D. Welbeck | 6 | 2 |
L. Delap | 6 | 1 |
O. Watkins | 5 | 2 |
- A wszystko to przez Havertza...
- 19.02.2024 30 komentarzy
- Red Dead Redemption
- 17.07.2023 12 komentarzy
- Zagadnienia taktyczne: Tequila
- 25.09.2022 15 komentarzy
- Zagadnienia Taktyczne: Idealny początek
- 19.08.2022 16 komentarzy
- Zagadnienia taktyczne: Podsumowanie sezonu 21/22 cz.3 - Widoki na przyszłość
- 05.07.2022 27 komentarzy
- pokaż całą publicystykę
- Wywiad z Emilem Smith-Rowem: Jego inspiracje na boisku i poza nim
- 05.09.2022 10 komentarzy
- Pot, cierpienie i egoizm
- 11.11.2021 8 komentarzy
- Wywiad z Przemkiem Rudzkim
- 08.10.2021 16 komentarzy
- Historia Jacka Wilshere'a
- 27.08.2021 35 komentarzy
- Obszerny wywiad z Xhaką dla The Guardian
- 07.02.2021 21 komentarzy
- pokaż wszystkie wywiady
Z francuskiej do angielskiej ligi ciężko się przenieść bo to wyraźna różnica klas ;)
Masakra z Wami...
Sorki za post pod postem... przeczytaj sobie nazwisko tak jak się je czyta. A teraz spróbuj je przeczytać tak jak się je czyta z Twoją pisownią panie "redaktorze". I zmień to.
Panowie... nie można odmienić nazwiska Giroud. A już na pewno nie po polsku! Zmieńcie ten tytuł bo to świadczy o rażącej ignorancji ze strony autora tekstu.
Mądry gościu.
Może popatrzmy na tą kwestię z innej perspektywy.. Imiona zawsze się odmienia.. Nazwiska już nie tak często...
Szczerze, to też mnie boli ten tytuł, ale nie żebym się kogoś czepiał.. Po prostu używania odmienionego imienia jest chyba mimo wszystko bezpieczniejsze :)
Rahu
To że masz problemy z czytaniem ze zrozumieniem to już Twój problem... Wytłumaczyli i to bardzo dobrze tylko jesteś za słaby żeby zrozumieć. Stąd był mój komentarz. Skwitowałem go śmiechem bo co mi zostało?! Jak ktoś nie chce sie nauczyć to się nie nauczy...
Twoje argumenty zato są idealne. Kończmy tą śmieszną pogawędkę bo faktycznie ktoś tu strasznie zaniża poziom i to nie jestem ja.
Ty za to wykazałeś maksimum dojrzałości pisząc "Hahahaha teraz dopiero mnie rozbawiłeś... Bez kitu". Teraz odpowiedz sobie dlaczego nie zamierzam dyskutować z kimś, kto prezentuje taki poziom argumentacji. Ktoś tu jest niereformowalny i nie jestem to ja.
PS. Nikt mi niczego nie wytłumaczył.
RahU
Widzisz znowu stajesz okoniem... Nikt nie jest przeciwko redaktorom tylko trzeba uczyć się na błędach i przy następnej okazji napisać wywiad z Olivierem Giroud. Jak już ktoś Ci wytłumaczył to zamiast przyznać racje to ewakułowałeś się stwierdzeniem że wszyscy w internecie są ekspertami. Co najmniej dziecinne zachowanie.
ragnarokk Miałem na myśli Olivier|a Olivier|owi. Po prostu o podkreślenie końcówek.. Już nieważne ;P Popełniłem błąd i tyle.
Olivier pasuje do ligi angielskiej. Jest silny, potrafi walczyć o pozycję w polu karnym. Niech tylko skuteczność poprawi i będzie dobrze.
Kreska w tym miejscu jest równie błędna jak apostrof. Lubię Oliviera, nie Olivier-a czy Olivier'a.
Zamiast apostrofów powinienem był dać zwykłą kreskę. Chciałem zaznaczyć końcówki. Mój błąd. Nie uważam się za eksperta. Natomiast sądzę, że PWN nim jest. ;P Btw. Z kontekstu zdania wynika o który przypadek chodzi. "Wywiad z (z kim?) [Olivierem] Giroud". Niestety nie można każdemu dogodzić, więc jakoś to zniosę. ;)
Dodałeś imię do zdania, a w tytule newsa mamy samo nazwisko, więc nie trafiłeś z przykładem i dopasowałeś go sobie do własnej teorii. Poza tym błędnie wstawiłeś apostrofy. Nie powinno ich tam być w ogóle. Wydaje mi się, że nie mamy o czym dyskutować, bo nie zamierzam walić grochem o ścianę. Czasem po prostu zapominam, że w Internecie wszyscy są ekspertami.
Rahu,
Podrobiłem podpis Olivier Giroud.
Podrobiłem podpis Olivier'a Giroud.
Podrobiłem podpis Olivier'owi Giroud.
vs
Podrobiłem podpis Olivier Giroud.
Podrobiłem podpis Olivier'a Girouda.
Podrobiłem podpis Olivier'ow Giroudowi.
Oczywiście wygrywa wersja pierwsza. Kolejna sprawa. Imię François jest nieodmieniane... Tudzież Andrew, Hugh, Matthew. Redaktor też człowiek, nie ustrzeże się błędów. Tak więc duma na bok i poprawiamy ;)
Zobaczycie, Giroud się rozkręci na dobre. Będziemy mieli z niego wiele pożytku.
Przestańcie nie róbcie scen... Poloniści;]
dobrze,że giroud się powoli rozkręca
@Kuba1337
Mitterand też fonetycznie się kończy na coś, co brzmi jak polskie "ą". Ale odmienia się po polsku. Dla mnie to też nie brzmi naturalnie, ale zasady chyba są właśnie takie :)
Powiem tak, wg mnie Henry czy RvP z niego nie będzie, ale coś czuję że będziemy mieli z tego chłopaka sporo pociechy. Dobre jest przede wszystkim to że gra ofensywna a głównie strzelanie bramek rozkłada nam się we wszystkie możliwe strony ofensywy. Taki zespół jest nieprzewidywalny a co za tym idzie groźniejszy.
Giroud jest w stanie dużo zrobić dla Arsenalu.
RahU
Hahahaha teraz dopiero mnie rozbawiłeś... Bez kitu
kwiatinho: Daruj sobie uwagi o spinaniu, szczególnie skierowane do mnie. Wyprowadzam ludzi z błędu, a "spinaczem" jesteś Ty. Ragnarok kulturalnie zwrócił uwagę, że nie masz racji, a w odpowiedzi dostał "jak już kogoś poprawiasz i jeszcze używasz do tego internetu to poczytaj dobrze".
Teraz wersja łopatologiczna dla opornych. Po co te końcówki? Weźmy abstrakcyjne zdanie, w którym użyjemy tylko podstawowej formy "Giroud":
"Podrobiłem podpis Giroud"
Co więc zrobiłem?
1) Podrobiłem (co?) podpis o treści "giroud" (mianownik - kto, co?), czy może
2) podrobiłem podpis (kogo?) piłkarza o nazwisku "giroud" (dopełniacz - kogo, czego?), czy może
3) podrobiłem podpis (komu?) piłkarzowi (bo potrzebował) o nazwisku giroud (celownik - komu, czemu?)
Podrobiłem podpis Giroud.
Podrobiłem podpis Giroud.
Podrobiłem podpis Giroud.
vs
Podrobiłem podpis Giroud.
Podrobiłem podpis Girouda.
Podrobiłem podpis Giroudowi.
RahU
Poczytaj jeszcze raz to wszystko i zastanów się dobrze... Nie chodzi o to że czepiamy się radaktora... Z drugiej strony redaktor to normalny użytkownik i nie masz się co tak spinać. Redaktorzy to nie Bogowie którym nie można zwrócić uwagi
Sami lingwiści tutaj, i to jeszcze wyspecjalizowani we francuskim, pouczający redaktorów. Zapis "Giroudem" jest poprawny, a czyta się go identycznie, jak formę mianownikową - "Giroud", końcówka służy tylko do zaakcentowania konkretnego przypadku, tutaj narzędnika. Inny prosty przykład to francuskie imię Francois, również zakończone na niewymawialną spółgłoskę. W dopełniaczu piszemy Francoisa, a wymowie zostaje nadal "fransua". Celownikiem będzie Francoisowi, a wymawiać będziemy nadal "fransua".
Ragnarokk
Jak już kogoś poprawiasz i jeszcze używasz do tego internetu to poczytaj dobrze. Poniżej użytkownicy już wszystko wyjaśnili... Nawet fonetycznie nie brzmi to zbyt przyjemnie. Tak czy inaczej nie zależy mi na tym żeby kogoś poprawiać tylko żeby to chociaż jakoś wyglądało... Tytuł wywiad z Olivierem Giroud ma w sobie więcej szacunku niż wywiad z Giroudem tak jak by to był jakiś nasz ogrodnik
ragnarok Nazwiska francuskie, na których końcu jest "D" nie podlegają tym zasadom gdyż litery tej się nie wymawia. Redaktorzy popełniają błąd przy każdym newsie z Olivierem Giroud.
"D" jest niesłyszalne więc przy odmianie też go nie ma. Czy nie jest to logiczne? Przy pisaniu "Giroud'a" wychodzi, iż jest to inne nazwisko. Nie ma nic wspólnego z Olivierem Giroud.
Qarol
Sęk w tym, że jego nazwiska nie można odmieniać w języku polskim. Tak samo jest chociażby z di Caprio, Hugo (igo), czy Dubois (dibua). Chciałbym, żeby redaktorzy się tego trzymali... Nie mówiąc już o komentatorach C+.
Zapis jest dobry, ale ten zaproponowany przez kwiatinho też. W wymowie wyglada to inaczej i stąd pojawiają sie różnego rodzaju dyskusje i wątpliwości. Bo napiszesz "z Giroudem", ale powiesz już "z Żiru", a nie "z Żiruem"
Ja to tak widzę. Według mnie pisząc "z Olivierem Giroud" nie byłoby błędu, bo zostaje odmienione imie.
*przepraszam :)
so.pwn.pl/zasady.php?id=629618
@kwiatinho
Mylisz się. Poprawnie jest w tak jak napisali. Jest różnica w odmienianiu obcych nazwisk końcących się na spółgłoskę i samogłoskę. Więc jest wywiad z Gervinho ale Jenkinsonem, Giroudem, Vermaelenem.
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629618
kwiatinho: nie chciałbyś kiedyś przeczytam wywiadu z Gervinhem?;) Albo Albo Cazorlem:)
Wywiad z Giroudem? Chyba powinno być z Olivierem Giroud. Przynajmniej redaktorzy powinni trochę uważniej pisać.
Oj zobaczycie, że nastrzela dla nas sporo bramek w tym sezonie :)
Zaczynam gościa ostatnio lubić za to co prezentuje na boisku. Może coś z niego być:)